Шашлик – це популярна страва, яка знаходиться в меню багатьох ресторанів та вуличних кафе по всьому світу. Однак, це слово має свої особливості, коли воно перекладається іншими мовами.
Якщо говорити про англійську мову, то найчастіше слово "шашлик" перекладається як "kebab". Тим часом у таких країнах, як Туреччина та Німеччина, слово "kebab" зустрічається в абсолютно іншому контексті і має своє власне значення. Таким чином, переклад слова "шашлик" може змінюватись, залежно від регіону та мови.
Для японської мови є кілька варіантів перекладу слова "шашлик". Проте, найчастіше використовується транскрипція " яктрі " (яп. Yakitori). Назва цієї страви в Японії включає різні види маринованого м'яса, різноманітні овочі та соуси.
Слово "шашлик" | Переклад на інші мови |
---|---|
Англійська | Shashlik (Shish kebab) |
Французька | Chachlik (Chich kebab) |
Іспанська | Shashlik (Pinchos) |
Німецька | Schaschlik (Schaschlik) |
Італійська | Shashlik (Spiedini) |
Проте походження самої назви «шашлик» спростовує цю гіпотезу, оскільки вона прийшла від кримських татар і означає «шиш» — крутив, «шишлик» — смажити на рожні. Найімовірніше, що ідея приготування цієї страви спала на думку не одним кавказцям.9 лип. 2018 р.
Чому називається шашлик?
Що ж до походження слова «шашлик», то походить воно від тюркського «шиш», тобто «крутив». І означає щось, що готується на рожні. А ось на Русі про шашлику не знали, хоч і готували його в такий же спосіб. Тут його називали «кручене м'ясо».
Як перекладається російською шашлик?
Та й саме слово «шашлик» анітрохи не кавказьке, а кримсько-татарське, і потрапило воно до російської зовсім випадково. Це спотворення означає «що-небудь на рожні», що походить від слів «крутив» і «шиш». Росії ця страва була відома ще до XVIII століття, ось тільки називалася вона інакше – «кручена».
Хто вигадав слово шашлик?
Шашлик | |
---|---|
Країна походження | Центральна Азія |
Автор | Гірські та пастуші народи (кочівники) |
Компоненти | |
Основні | М'ясо |